2011年7月8日 星期五

文章來源:http://blog.roodo.com/yml/archives/2765045.html

2007年02月24日

關於黑人靈歌與聖母頌的解釋

這是思佳姊妹針對教會音樂中,這兩個部分主題的看法分享。
~~~
有兩類音樂,不知您看法為何?
1.黑人靈歌
基本上,這類音樂是美國黑奴時代的作品。
這些黑人,多半未受過正式音樂訓練。


2.聖母頌
有很多古典音樂作曲家,都寫過聖母頌。
而聖母頌事實上,歌詞是在歌頌聖母瑪麗亞,而且,也都呈現出將瑪麗亞當成中保的觀念。
Posted by 小小羊 at 2007年02月10日 00:09
~~~~


~~~~
有關我對於「黑人靈歌」與「聖母頌」的看法~
先說「黑人靈歌Spiritual」,我覺得有些很優質動聽,能表達出苦難中對神的盼望與堅定不移的信仰,但後來再發展成的「福音歌曲Gospel」形式,卻給我一種以世俗音樂為手段來傳播福音的印象,有些直接就套入世俗曲調,更有些歌者太過炫技已遠離仰望神的角度,這種情況我並不欣賞!


至於教會運用妥不妥當,我比較會考究到起源的問題,
先舉一個例子~「雷鬼音樂」,它的發源與牙買加當地的一個宗教有關,80, 90年代,更結合了饒舌音樂以一種新型態出現, 叫做dub 或是toasting,如果以這種型態的音樂來套進福音歌詞我覺得並不妥!


順帶一提,昨天在某知名福音電台播放新年歌,其中居然把原歌詞“財神到了”改唱成“哈利路亞”“以馬內利”“和撒那”,聽了差點噴飯!
我是很不同意如此聖俗不分的!
要不就完完全全的原創一首歌獻給神,
這樣改詞是否有經原作者同意都還是個問題,若未經人家允許那就叫盜用了!


同理如果用西藏佛曲改唱成聖詩,各位能夠接受嗎?
這有點像天主教納入東方宗教色彩,他們包容祭祖、包容點香插米的祭拜,
我覺得這只是向世俗妥協罷了!真理並未如此更得傳揚!


如果用中國曲調或原住民曲調或世界任一民族的曲調填詞歌頌神
我還是考慮相同的原則~盡量採用原創避免來源不潔的曲風,
但如果是作曲採用的音階素材,
我視這些音階都被包含在神的原創裡,可以安心使用。


至於「聖母頌」,我把它視為一些音樂家作曲的“愛用曲目”,就像「夜曲」這類晚禱曲一樣;
「聖母頌」並不適宜放在基督教會中,因為“聖母”不是我們敬拜的對象!
即使只把它當一首靜默音樂使用我都認為不宜。


另外再提一個較不相關話題,日前在BBS討論區中看見有人發表一篇對教會音樂人的期許,他說到教會音樂流行樂化是不可擋的潮流,學院派音樂人的責任是用編曲或配器精緻和深化他們的內涵!
這使我想到自己的情況,有時領會選了一首曲風很“江湖氣”的詩歌,我總是企圖用和聲或編曲來「折衝」那股江湖流氣,雖然我真的很不喜歡那種詩歌,但也總得盡本分美化它,只是我想一定很多音樂人面對這種詩歌時會有一種「巧婦難為無米之炊」的感嘆吧,有時真的是本質的問題!不是換了器樂編制就能全面改善的。小小的感觸與各位分享一下。
Posted by 思佳 at 2007年02月20日 00:57
~~~~


作者:思佳

沒有留言:

張貼留言